Comment choisir entre « Savoir » et « connaître » ?

En anglais, un seul verbe : « to know » pour exprimer les deux mots que les Français emploient : « savoir » et « connaître ». Souvent, les étudiants de français questionnent leurs formateurs à ce sujet… Pour faire une histoire courte, voici un pense-bête qui peut vous être utile dans le cas où vous aussi êtes confronté à ce casse-tête.

  • « connaître » est suivi d’un nom. Exemple : « Je connais le numéro de téléphone de Samantha ».
  • « savoir » est suivi d’un verbe ou d’une proposition explicative. Exemples : « Chantal sait écrire », « Chantal sait où Samantha a caché ses biscuits ».

Attention ! Si vous voulez exprimer une capacité ou une possibilité, il faut utiliser « pouvoir ». Exemple : « Chantal peut écrire sans lunettes ».

Bien sûr, si vous connaissez d’autres règles sur cette question, vous pouvez laisser votre commentaire – si vous savez l’écrire en français !

Cette entrée a été publiée dans Articles en français facile, avec comme mot(s)-clef(s) , , , , , , , . Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>