L’expression idiomatique du jour

« Ce n’est pas la mer à boire ».

Les Français emploient cette expression pour signifier que quelque chose n’est pas difficile à faire et que l’on ne demande pas l’impossible.

Exemple :

« - Damien, je te demande de nettoyer et de ranger ta chambre. Tu as une heure pour le faire.

« - Mais maman, ce n’est pas possible. Et puis, une heure ce n’est pas assez, j’aurai au moins besoin de toute la journée.

«  –  Allons allons, arrête-ça, ce n’est pas la mer à boire.

«  – Je sais que ce n’est pas difficile, mais je dois absolument terminer ma partie de jeu sur la wii !

En anglais, on peut traduire cette expression par « it’s not as bad as all that » ou bien « it’s not asking the impossible ».

La mer à Trouville, Normandie par François Guernier © French Moments

Cette entrée a été publiée dans Les expressions du jour, avec comme mot(s)-clef(s) , , , , , , . Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>